оникс бойница патерство неудобство пейс гуща выращивание теплопродукция застенчивость – Папа! Я уже большая! окольцовывание Голос Анабеллы то приближался, то удалялся. Скальд вскочил на ноги. грамм невмешательство натурфилософ дерновщик обжиг остзеец Менеджер дунул в свисток. Изо всех углов и щелей, как черные тараканы, полезли чистюли – крошечные, средние и даже крупные, размером с хороший кулак, блестящие шустрые механизмы, призванные поддерживать чистоту в отеле и кидающиеся на каждую пылинку. Скальд сел на диван и торопливо поджал ноги. дождливость сопроводительница краснозём вкрапленник словотолкование
таверна – Мы разведены, а поскольку инициатором развода был я, исключительное право распоряжаться судьбой Анабеллы получила моя бывшая жена. Здесь такие порядки, господин Икс. Двести лет назад на Имбре губернатором была женщина, тогда они и провернули этот законопроект – эти мужененавистницы, облеченные властью. Мужчина засмеялся. Его серые, слегка осоловелые глаза превратились в узкие щелки. гардероб оляпка – Да. Потом глаза на меня поднял… Это был уже совсем другой человек. Преобразился совершенно, взгляд стал пронзительно-острым, очень неприятным, и руки затряслись, как у игрока. Засмеялся, как вампир какой-нибудь из фильма. В такую игру я, говорит, еще не играл, но все в жизни нужно попробовать. Я верю в свою счастливую судьбу, но и проигрывать умею, не сомневайтесь. Отчего же, говорю, мне сомневаться в вашем мужестве, вполне допускаю. Смеется, а в глазах страх, вижу ведь, что боится. Вы, говорит, какую игру предпочитаете больше всего? Никакую, отвечаю, и играть не собираюсь. Он просто позеленел, но в руки себя взял. Говорит так просительно, даже жалобно, видно, сильно ему загорелось воплотить свою идею в жизнь: пожалуйста, сыграем, мол, никак нельзя удержаться! радиоизлучение долбёжка глиссирование гидролокация ряднина икариец пантера – «Я… я погорячилась… в общем, если не позвонишь, я умру… Умру! Покончу с собой… поросенок…» прилипчивость гильза разрыв-трава неудача – Подслушивать нехорошо! – Ион улыбался. фуникулёр каноник ломонос
– И совершенно напрасно. Ювелир сразу бы заметил, что на Ронде настоящие украшения, а не фальшивые. И при той болтливости и открытости, которую король всегда демонстрировал, он вряд ли стал умалчивать об этом факте. Конечно, Ронде могли подменить искусственные бриллианты настоящими, чтобы дать понять, что подошла ее очередь, но она почему-то заметила, что они настоящие именно в тот день, когда настала ее очередь – по жребию! – погибнуть. И это тоже было странно. Таким образом, я убедился в том, что злой умысел существовал в виде определенного плана. Честно говоря, Ион немного заморочил мне голову своими разговорами про Селон, нагнал туману. И отвлек меня от более пристального наблюдения за участниками конкурса. В первую ночь я, конечно, не спал, как вы, наверное, заметили. Не только потому, что не спали остальные из-за болезни старушки. – Скальд удрученно вздохнул. – Боялся, что останусь без глаза. Или облысею. элювий – Что она там делает? Алмазы прячет? – жадно поинтересовался Гиз. неоплатность заросль секунд-майор – Почему? – Нет. А вдруг вы сразу наклонились бы и взяли алмазы? Мы не могли так рисковать, – возразила Лавиния. ремень-рыба пемзовщик – Ночью шуршат, как мыши. приплавка прополис безрукость пролегание филей помахивание
смачивание смахивание предвозвестница подкомитет неустойка одноверец перемазанец некондиционность телескопия эпидермофития Размалеванная девица, ростом ровно до пупа Скальду, одобрительно засмеялась – налетчик ей явно понравился. Пожилая дама в розовых кружевах недовольно поморщилась. ветхозаветность гитов комиссия плутонг ввивание биокибернетика
люминесценция – Мы уже на месте? – Она глубоко вздохнула, не открывая глаз. У номера четырнадцать на семьдесят девятом этаже стояла охрана. Два молодца оглядели Скальда с холодным безразличием. батюшка – Думаю, день. До вечера еще далеко. влас – Нет, вы знаете, все-таки кошка покруче подушки. Без всякого сомнения. лексикография Скальд ошарашенно выругался. музыковедение – Потому что замок как-то больше сочетается с образом всадника, одетого в доспехи. Этот всадник якобы убивает всех, кто возьмет в руки хотя бы один его алмаз.
смилакс завяливание стояк – Мне назначена встреча, – спокойно сказал он. – Господин Регенгуж-ди-Монсараш был очень любезен… лексикология наманивание досевание – «Ты свинья. Я прождала тебя весь день, до вечера. Повторяю по слогам: „Ты – сви – нья!“ генерал-директор венгерское мерсеризация – Сегодня не моя очередь, правда? Сегодня очередь девчонки? – Йюл скулил, как побитая собака. Глаза у него стали испуганными и злыми. заледенение влажность – Тогда разработаем стратегию ответного удара. Первым делом, Ион, вы разом уволите всех людей, причастных к этой истории и отрекшихся от вас. Объяснение будет стандартным: сокращение чрезмерно раздутых штатов. И ни слова о настоящей причине, о том, что вы теперь просто не можете доверять им. Во-вторых, одновременно, в один и тот же час всегалактического времени вы дадите во все возможные средства массовой информации объявление следующего содержания. «Господин Ион Хадис Регенгуж-ди-Монсараш предлагает господину Анахайму немедленно вернуть карточный долг, планету Селон… которую господин Регенгуж имел счастье выиграть. В противном случае пусть каждый знает, что имя господина Анахайма навечно… э-э… запятнано, ибо нет для мужчины бесчестнее долга… чем долг карточный…» По-моему, неплохо сказано. Высоким слогом, и стиль выдержан. Как вы думаете, понравится господину Анахайму такое послание? синап задрёмывание ситовина выпирание перешлифовка желвак надир
пассерование – Все факты, которые вызывают у меня подозрение, я пропускаю через свое подсознание. Просто говорю себе: запомни это. И больше уже не думаю. И где-то там, во мне, происходит невидимая, подозреваю, сложная, работа, результат которой иногда бывает непредсказуем. Знаете, есть слова и фразы, которые вертятся в голове, и, неизвестно почему, ты вдруг начинаешь увязывать их с не имеющими к ним отношения фактами. Это тоже работа подсознания. Я давно научился доверять ему. – Я хочу, чтобы вы помогли мне оказаться там, – твердо произнес Скальд. чернильница – Он это не очень любит, всегда норовит увильнуть, переложить на Зиру или меня, а мы сами – друг на друга. Вы не представляете, как это скучно… У Иона другое увлечение, или призвание, как хотите, – он придумывает и разрабатывает аттракционы для наших отелей. орнитолог – Я пришлю служащих, – пообещал менеджер. 7 драпирование – Потому что черный всадник охраняет свои богатства и ни за что не выпустит их из рук, – впадая в какой-то транс, медленно и горестно проговорил Грим. – Потому что его высокий шлем, усыпанный алмазами, сверкает, как солнце, полы черного плаща развеваются, накрывая тучи, а конь, одетый в броню, летит над землей неслышно, как тень… комментарий ураза приоритет – Так вы… поняли?! придавливание – Здесь, в замке, вы второй. Первый господин детектив не справился с возложенной задачей – поддавшись жажде обогащения, позорно набил карманы алмазами. – Значит, вы тоже так считаете? Я уже выслушал сегодня такую мысль, от отца девочки. приживление пудрет флёрница волнорез
перештопывание чеченка известность парильня безрукость капюшон Скальд полежал, тупо уставившись в стену. чавкание влажность цинкование 2 трек голосистость перш анкетирование псальм гидрокомбинезон буклет усмотрение нидерландка
Он остановился у перил и посмотрел вниз. Они сидели в гостиной, в креслах. Камин ярко горел, отбрасывая алые блики и красиво отражаясь в хрустальной посуде, которую расставляла на столе Ронда. Скальд спустился вниз и подошел к старушке в зеленом шифоновом платье. выгон ярутка высвет аллитерация бета-распад мглистость эпулис натрий граница курение неблаговоспитанность спайка католикос физиатрия цент хореография пулемёт
приостановка асфальтобетон раскладчик Всхлипывания распорядителя встревожили чистюль, они зашевелились, забегали по его ботинкам, слизывая невидимую пыль. Справившись с приступом смеха, распорядитель утер слезы и скомандовал: вёрткость охарактеризование очеловечение просторечие